Mi pajarillo viajero (Ξενιτεμένο μου πουλί)


Ξενιτεμένο μου πουλί
es un canto popular griego, de la provincia de Pogoni, que se acompaña de la danza típica de la misma región.

Las coplas glosan con una sensibilidad estremecedora la nostalgia de una madre al evocar al hijo que emigró a lejanas tierras.

He aquí el texto original y la versión libre en español que os propongo a partir de varias traducciones literales.

Ξενιτεμένο μου πουλί και παραπονεμένο
Μωρέ ξένε μου και παραπονεμένο
Η ξενιτιά σε χαίρεται κι εγώ 'χω τον καημό σου
Μωρέ ξένε μου κι εγώ 'χω τον καημό σου
Τι να σου στείλω ξένε μου ναυτού στα ξένα που 'σαι
Μωρέ ξένε μου ναυτού στα ξένα που 'σαι
Σου στέλνω μήλο σέπεται κυδώνι μαραγκιάζει
Σου στέλνω μοσχοστάφυλο στο δρόμο σταφιδιάζει
Σου στέλνω και το δάκρυ μου σ' ένα φτενό μαντίλι
Το δάκρυ μου 'ναι καυτερό και καίει το μαντίλι
Pajarillo mío, debes estar tan triste,
perdido allá lejos, ¡debes estar tan triste!

Tierra extranjera disfruta tu presencia,
mi pájaro perdido, y yo te echo de menos.

¿Qué presente podría enviarte, 
pajarillo mío?
¡Estás tan lejos!

Si te mando una manzana, se estropeará.
Si un membrillo, se secará.
Las uvas se harán pasas por el camino.

¿Un pañuelo con mis lágrimas?
¡Se abrasará la tela de tanto sentimiento!

Mucho más conocida es la versión contemporánea, con letra de Giorgos Armenis y música de Christos Leontis. Una letra personal aunque fiel a la intención y el contenido originales, y una melodía que nos envuelve con primor y melancolía en las nostalgias del exilio. Se encuentran excelentes interpretaciones de los mejores cantantes, como Pantelis Thalassinos, Ioana Forti y el imprescindible Yannis Kotsiras, cuya versión podéis disfrutar aquí

Entre nosotros, Maria del Mar Bonet incluyó su versión libre en catalán en el álbum Gavines i dragons, con el título "Carta a l'exili". Aquí me atrevo a presentaros mi propuesta en español, redactada según el ritmo de la música de Leontis, para que podáis imaginaros cantándola.

Mi pajarillo viajero

Mi pajarillo viajero, ¿qué harás tan lejos del nido?
En esas tierras extrañas, ¡te sentirás tan perdido!

Hoy dejé abierto el corazón, porque quiero encontrar
algo para mandarte a ti, un trozo del hogar. 

La tierra extraña te abrazó, y de ella estás prisionero,  
y yo te añoro y la envidio, mi pajarillo viajero.

Y aunque pregunte aquí y allá, no encuentro qué enviar
para que puedas recibir un trozo del hogar.

Se estropearán las manzanas, se secarán los membrillos, 
llegarán pasas las uvas siendo tan largo el camino.

En un pañuelo mis lágrimas he pensado guardar,
temo que tanto corazón lo acabe por abrasar.

No hay comentarios:

Publicar un comentario